[Youtube] 2AM – A Friend’s Confession (MV + Eng Subbed)

2 AM – A Friend’s Confession

It’s been a while since my heart has been changing,
ก้อพักนึงแล้วสินะ ตั้งแต่ตอนที่หัวใจของฉันได้เปลี่ยนไป
Since I’ve been dealing with it lonesome…
ตั้งแต่ตอนที่ฉันต้องรับมือกับมันแต่เพียงผู้เดียว
Every time you come back, I hate the guy that made you cry
ทุก ๆ ครั้งที่เธอกลับมา ฉันเกลียดหมอนั่นที่ทำให้เธอร้องไห้
I’d rather protect you, although I don’t know if it will make it better…
ฉันน่าจะปกป้องเธอ ถึงแม้ฉันจะไม่รู้ว่าจะทำให้อะไรมันดีขึ้นได้รึเปล่า
This time I’ll hold you and love you is what I thought
คราวนี้ ฉันจะกอดเธอและรักเธอคือสิ่งที่ฉันคิดเอาไว้

Baby, come to me now and be my lady…
ที่รัก มาหาฉันเถอะและเป็นผู้หญิงของฉัน
I’ve watched you for too long
ฉันเอาแต่เฝ้ามองเธอมานานเกินไปแล้ว
I stood there with no words, hiding my pitiful heart
ได้แต่ยืนมองห่าง ๆ โดยไม่เคยปริปาก ปกปิดหัวใจที่น่าสมเพชของฉัน
As a friend, to remain as friends,
ในฐานะเพื่อน เพื่อที่เราจะได้คงความเป็นเพื่อนเอาไว้
I had to put my confession down my throat..
ฉันจำต้องกักเก็บคำสารภาพเอาไว้ข้างใน
But now I’ll confess to you
แต่ตอนนี้ฉันจะสารภาพกับเธอ
I love you..
ว่าฉันรักเธอ

You hold my hand and tell me you only have me..
เธอกุมมือฉันและบอกว่าเธอมีแค่ฉันเพียงคนเดียว
Keeping me as a friend, you say it’s a blessing
การที่มีฉันเป็นเพื่อน เธอบอกว่านั่นคือสิ่งที่แสนวิเศษ
Whenever you say let’s never change
เมื่อไหร่ที่เธอบอกว่าอย่าเปลี่ยนแปลงอะไรเลยนะ
I had to put my feeling down
ฉันจำต้องเก็บความรู้สึกเอาไว้
It might be best if I protect you, not knowing if it will be better
มันคงจะดีหากฉันปกป้องเธอ ไม่รู้เหมือนกันว่ามันจะดีกว่าเดิมหรือเปล่า
I kept hearing it and I kept cool, I was too scared to lose you, but..
ฉันต้องคอยทนฟังและคอยเป็นเฉย เพราะกลัวเหลือเกินที่จะเสียเธอไป แต่ว่า..

Baby (baby), come to me now (come to me) and be my lady (lady)…
ที่รัก (ที่รัก) มาหาฉันเถอะ(มาหาฉัน) และเป็นผู้หญิงของฉัน (ผู้หญิง)
I’ve watched you for too long
ฉันเอาแต่เฝ้ามองเธอมานานเกินไปแล้ว
I stood there with no words, hiding my pitiful heart (no)
ได้แต่ยืนมองห่าง ๆ โดยไม่เคยปริปาก ปกปิดหัวใจที่น่าสมเพชของฉัน
As a friend (your friend), to remain as friends (I know),
ในฐานะเพื่อน เพื่อที่เราจะได้คงความเป็นเพื่อนเอาไว้
I had to put my confession down my throat (the overflowing word)..
ฉันจำต้องกักเก็บคำสารภาพเอาไว้ข้างใน (คำที่มันเอ่อล้นในใจ)
That confession (confession) that I had to hold it in (I couldn’t say it)..
คำสารภาพนั้น (คำสารภาพ) ที่ฉันต้องคอยเก็บไว้ (ฉันไม่สามารถพูดออกไป)
But now I’ll confess to you
แต่ตอนนี้ฉันจะสารภาพกับเธอ
I love you..
ว่าฉันรักเธอ

============================
credit: time2sub@youtube
============================

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s